시 한편으로 영어 배우기

🌸 『꽃을 보듯 너를 본다』 – 나태주 시 감상 🌸2.행복

핑크버드 2025. 2. 23. 15:00
반응형

🍂 2. 행복 (Happiness)

📜 시 원문 (Korean Original)


저녁 때

돌아갈 집이 있다는 것

힘들 때

마음속으로 생각 할 사람 있다는 것

외로울 때

혼자서 부를 노래가 있다는 것

 

 

📖 영어 번역 (English Translation)

In the evening,

having a home to return to.

 

When feeling weary,

 

having someone to think of.

 

When feeling lonely,

 

having a song to sing alone.

 

편안한 집

 

📚 단어 & 숙어 정리

📌 in the evening → 저녁 때
📌 having a home to return to → 돌아갈 집이 있다는 것

📌 when feeling weary → 힘들 때 (weary = 지친, 피곤한)
📌 having someone to think of → 생각할 사람이 있다는 것

📌 when feeling lonely → 외로울 때
📌 having a song to sing alone → 혼자서 부를 노래가 있다는 것

 

 

💡 실생활에서 활용할 수 있는 표현

Having a home to return to is a great blessing.

   → 돌아갈 집이 있다는 것은 큰 축복이야. 🏡✨

When feeling weary, take a deep breath and relax.

   → 힘들 때는 깊이 숨을 쉬고 잠시 쉬어봐. 🍃💆‍♀️

She always has someone to think of when she is sad.

   → 그녀는 슬플 때 항상 떠올릴 사람이 있어. 💖

Having a song to sing alone is comforting on lonely nights.

   → 혼자 부를 노래가 있다는 건 외로운 밤에 위로가 돼. 🎶🌙

 

 

🗣 배운 숙어나 문장을 활용한 짧은 회화 연습

 

A: I feel exhausted after work.
(나 오늘 일 끝나고 너무 지쳤어.)

 

B: When feeling weary, take a break and listen to music.
(힘들 땐 잠시 쉬고 음악을 들어봐.) 🎵💆‍♂️

 

 

✏ 추가로 배우고 싶은 표현 정리

"돌아갈 집이 있다" → have a place to call home, have a shelter
"힘들 때" → when exhausted, when struggling
"외로울 때" → in times of loneliness, when feeling isolated

 

 

🌸 이 시를 통해 배운 점

나태주 시인의 이 시는 행복은 거창한 것이 아니라, 일상 속 작은 것들에서 온다는 메시지를 담고 있어요. 🌿

우리는 바쁘게 살다 보면 이런 것들의 소중함을 잊을 때가 많지만,

결국 가장 따뜻한 행복은 집, 사랑하는 사람, 그리고 나만의 작은 위로 속에 있는 것 같아요. 💖🏡🎶


📚 ✨ 다음 편 미리 보기!
다음에는 『꽃을 보듯 너를 본다』 시집에서 또 다른 아름다운 시를 함께 읽어봐요! 기대해주세요! 😊💛

반응형