시 한편으로 영어 배우기

🌿 『꽃을 보듯 너를 본다』 – 나태주 시 감상🌿41. 내 마음에 비친 내 모습

핑크버드 2025. 3. 30. 03:58
728x90
반응형

내 마음에 비친 내 모습


나태주

 

거울을 보다가


문득 알았습니다

 

내 얼굴이


그대 닮았다는 것을

 

내 마음속에


늘 그대가 있었기 때문입니다

 


 

My Reflection in My Heart


Na Tae-joo

 

While looking into the mirror,


I suddenly realized—


My face


Looks like you.

 

Because


You were always


In my heart.

 


My Reflection in My Heart

 

📚 숙어 번역:

  • 닮았다 → Resemble / Look like
  • 내 마음속에 있다 → Be in my heart

 

🗣 숙어를 이용한 회화 예문:

 

1️⃣
Q: Why do people say you look like her?
Q: 왜 사람들이 너와 그녀가 닮았다고 할까?
A: Maybe because she’s always been in my heart.
A: 아마도 내 마음속에 항상 그녀가 있어서 그런가 봐.

 

2️⃣
Q: Who do you resemble most in your family?
Q: 가족 중에서 가장 닮은 사람은 누구예요?
A: I resemble my mother the most.
A: 어머니를 가장 닮았어요.

 

3️⃣
Q: Why did you smile at yourself in the mirror?
Q: 왜 거울을 보면서 미소를 지었나요?
A: I thought of someone I love who’s always in my heart.
A: 늘 마음속에 있는 사랑하는 사람이 생각났거든요.

 

4️⃣
Q: Can emotions change how we see ourselves?
Q: 감정이 우리 자신의 모습을 바꿔 보이게 하나요?
A: Yes, when love fills your heart, even your face reflects it.
A: 네, 사랑이 마음을 채우면 얼굴에도 그게 드러나죠.

 

5️⃣
Q: What did you realize while looking at yourself?
Q: 거울을 보면서 무슨 생각이 들었나요?
A: That I’ve come to resemble someone I hold dear.
A: 소중한 사람을 닮아버렸다는 걸 깨달았어요.

 


🏷 태그:

  • 한글 태그: #거울 #닮았다 #마음속의사람 #그대 #나태주
  • 영어 태그: #Mirror #Resemble #InMyHeart #You #NaTaejoo
728x90
반응형